26.03.2019 / 17:30

Hüseyin MOVİT

Genç Medyacılara Yol Haritası (287-2)

Medyaloji yazarı ve Türkçe Gönüllüleri- Dil İzleme Grubu Kurucu Başkanı / Eleştirmen Hüseyin Movit, medyada dilin hatalı kullanımı ile ilgili hataları sizlerle buluşturmaya devam ediyor.

DİL ZÜPPELERİ

Ramazan Kayan, Milat, 16.11.2018: "Estetize Edilen Günahlar", "Bir de günahların sistem tarafından nasıl estetize edildiğini görmekteyiz Kelimenin Türkçesi (estetikçilik) varken İngilizcesini (aestheticism kelimesinin yamultulmuş şekli) kullanıyor.
  

Ersoy Dede, TRT Radyo 1, 25.11.2018: "Puan farkı olmamış olacaktı" Dede, 11 Ekim'de de "Haber alıyor olması" demiş ve eleştirilmişti! İngilizce present perfect continuous haber kipinin Türkçesi sayılabilecek garabeti karşımızda. Ağzına bir avuç "cherry bomb" biberi  
 
Hıncal Uluç, NTV, 06.09.2004/21.35: "Pablik rileyşın işini iyi biliyor."
Türkçe karşılığı (halkla ilişkiler) varken İngilizcesini (public relation) kullanmak!
 
Mevlüt Tezel, Sabah, 20.11.2018: "Digital Age dergisinin..." Türkçe karşılığı (sayısal) varken İngilizcesini (digital) hem de özgün imlasıyla yazmak! 
 
Ahmet Hakan Hürriyet, 01.11.2018: "Süper onore olmuş..."
Türkçe karşılığı (onurlandırılmak, ödüllendirilmek) varken Fransızcasını kullanmak!
 
Müge Anlı, atv, 12.02.2019/11.00: "Bitti, game over yani!" Türkçe karşılığı (oyun bitti) varken İngilizcesini (game over) tercih etmek... Türkçesi tamam da...  
 
Müge Anlı, atv, 29.10.2018/12.14: "Senin pazılında ne var?" Türkçe karşılığı (yapboz) varken İngilzcesini (puzzle) kullanmak. Türkçesi bitti de İngilizcesi kusur kaldı! 
 
 Müge Anlı, atv, 01.06.2016/10.42: "Oynuyorlar ve game over"
Müge Anlı, hem Türkçe özürlü hem de dil züppesi. Türkçesi (oyun bitti) varken, İngilizcesin, (game over) kullanmak.
 
Yüksel Aytuğ, Sabah, 29.11.2018: "Kuzey Ege'ye astral seyahate çıkıyorum." Türkçe karşılıkları (yıldız, yıldızlı, yıldızlara ait) varken İngilizcesini (astral) kullanmak! 
 
 Sabiha Doğan, Milat, 23.09.2018: "Kadın fotoğraflarının timeline düşmesine yol açtı."
Türkçe karşılığı (zaman çizelgesi) varken İngilizcesini (timeline) kullanmak!
 
Cengiz Çandar, Radikal, 28.06.2011: "‘Challenge’ adamı. ‘Challenge’ olmazsa yaşayamaz o." Kelimenin Türkçe karşılığı (mücadele) varken, İngilizcesini (challenge) kullanmak! 
 
Abdurrahman Dilipak, Yeni Akit: "Tattolar..."
Türkçe karşılığı (dövme) varken İngilizcesini (tattoo) kullanmak Ayrıca köşe yazısı Sn. Dilipak'ın tarzına hiç benzemiyor. Yazarı hakkında şüpheliyim.
 
Fadime Özkan, Star, 16.01.2019: "Trump’ın dediği 'safe zone'un kokusu yakında çıkar." Türkçe karşılığı (güvenilir alan) varken İngilizcesini (safe zone). Türkçesi bitti, İngilizcesi kusur kaldı... 
 
İsmail Küçükkaya, FOX TV, 27.11.2018/9.31: "Vaşingtın'dan yazdığı..."
Okulda öğrendik: Corc Vaşington Siyasette Vaşington Büyükelçisi Manavda Vaşington portakal Bostanda Vaşington karpuzu? İcat çıkarmayın (Rasim Öztekin'e selam...) VAŞİNGTIN DA NEREDEN ÇIKTI
 
Müge Anlı, Hee Man'i çokça izlemiş ki "Kimse de himen değil" diyor.(atv, 03.10.22018) "Himen"i ilk defa duyan, sözlükte "kızlık zarı"nı bulur! "Güçlü adam" demek varken Sunucu bu hatayı hep tekrarlıyor! 
 
 Yüksel Aytuğ, Sabah/Günaydın, 21.10.2018: "Sanki puzzle'ın son parçasıymış gibi yerine 'cuk' oturuverdi."
Türkçesi (yapboz) varken İngilizcesini (puzzle) hem de özgün imlasıyla yazmak!
 
Turgay Güler, Ülke TV, 25.06.2011/21.27: "Onun bekraundunda da işler oluyor." Kelimenin Türkçe anlamı (arka plan) varken, İngilizcesi (background) kullanmak. Dil züppeliğine soyunanlar hızla artıyor. 
 
Ersoy Dede, TRT Radyo 1, 16.12.2018/9.26: "Hard politika.." Kelimenin Türkçe karşılığı (sert) varken İngilizcesini (hard) kullanmak! Ağzına bir avuç kiraz bombası (Cherry bomb) Afiyet olsun Su içmek acıyı geçirmez artırır; çaresi var ama Dede'nin o tarakta bezi yok!  
 
Hıncal Uluç, NTV, 06.09.2004/21.30: "Tayming, pley meykır, kreatif futbol..."
Türkçe karşılıkları, (zamanlama, oyun kurucu, yaratıcı futbol) varken İngilizcelerini (timing, play makeri creative football) kullanmak!
 
Mevlüt Tezel, Sabah/Günaydın, 10.12.2018: "Yeni bir otomobil almayı planlıyor olabilir." İngilizce "present perfect continuous (progressive" haber kipinin Türkçesi sayılabilecek "alıyor olduğum" bu garabet ifade, dilimize saldırgan biçimde girdi! Herkes kullanıyor! 
 
 Ali Eyüboğlu, Milliyet, 04.12.2018: "Basın danışmanı, image maker ve menajer olarak hizmet veren..." Türkçe karşılığı (görüntü yapıcı/tasarım uzmanı) varken İngilizcesini (image maker) kullanmak. Kullanmak zorunluysa parantez içinde Türkçe anlamı verilmelidir.  
 
Arif Verimli, atv, 25.03.2019/10.36: Beyin update ediyor." Türkçe karşılığı (güncelleştirme) varken İngilizcesini (update) kullanmak!  
 
 
SPİKERLERE

Duygu Demirdağ, CNN Türk:Türk Tabipler Birliği... Birliğin adı Türk Tabipleri amma gel de bunu bizim spikerlere anlat bakalım!
  
 
TRT Başspikeri Şener Mete'nin genç spikerlere tavsiyeleri. Faydalı önerileri okuyunuz: http://www.medyaloji.net/makale/genc-medyacilara-yol-haritasi-267-2_6441.html  … …  
 
Kanal 7: Göçük tehlikesi olan evlere.. Şu spikerlere göçük ile çökme arasındaki farkı anlatmak kanguruya tango yaptırmaktan zor! 
 
 Yanlış: İra'nın Simnan eyaletinde... (Radyo Nağme kadın spiker, 8.00)
Doğru: İran'ın Simnan eyaletinde...
 
Spikerlere uyacakları bir kılavuz verilmediği için kimi De Aş Ka Pe Ce (Radyo Nağme 8.00) der Kimi de De He Ke Pe Ce (Radyo Nağme 10.00) 
 
 
 Para Bende adlı dizide adanın ismini Sardunya olarak belirten oyuncuya Sardunya değil Sardinya diyen oyuncu/yönetmeni kutluyorum!
 
BUGÜN TÜRKÇE İÇİN NE YAPTINIZ?

Saygılarımla,
Hüseyin Movit
Türkçe Gönüllüleri-Dil İzleme Grubu Kurucu Başkanı/Eleştirmen 

 
YORUMLAR

Yazarın Diğer Yazıları

>> Genç Medyacılara Yol Haritası (288) - 27.04.2019
>> Dünyada Neler oluyor (287-3) - 11.04.2019
>> Genç Medyacılara Yol Haritası (287) - 11.03.2019
>> Dünyada Neler Oluyor (286-3) - 04.02.2019
>> Genç Medyacılara Yol Haritası (286-2) - 14.01.2019
Medyaloji Yazarları
Bülent BİRİCİK Halef R.  VAYIS Barış AYGENER Neslihan KABAOĞLU
Günahkâr medya
Tüm Yazarlar