01.08.2014 / 10:52

Hüseyin MOVİT

Genç Medyacılara Yol Haritası (223-3)

Kısa Kısa

* Hasan Pulur, Milliyet, 17.07.2014: "Müezzin ezanı saatinde okuyacak, şoför otobüsü tarife uygun kaldıracak, kaptan saatinde düdük çalacak.", "Mayk Hammer dizilerinin “Doktor No” tipi vardır."

1. yanlış: Cümlenin doğrusu: "Şoför otobüsü tarifeye uygun kaldıracak."

2. yanlış ."Dr. No" Mayk Hammer dizilerinde değil, "007 James Bond" dizilerinde vardı.

 

* Hürriyet, 05.07.2014: "Girdiği ikili mücadelede sakatlanan ve sahadan gözyaşları içinde ayrılan ünlü forvet (Neyman) oyuncusunun omuriliğinde kırık olduğu tespit edildi."

Kırık omurilikte değil, omurda meydana gelmiştir.

* TRT Radyo Nağme, kadın spiker,27.07.2014/14.00: "Mahalleler en kaza dönmüş durumda."

Gölcük depreminde de aynı hatayı yapan muhabirlere "en kaz muhabirleri" dediğimiz için Hıncal Uluç çok kızmıştı.

Doğru seslendirme: "... enkaaza dönmüş durumda."

 

* CNN Türk, 25.07.2014/22.30: "Vücut ısınızı düşürür."

"Isı" ile "sıcaklık"ı karıştırma sırası CNN Türk'e gelmiş olacak ki...

 

* Cem Küçük, Yeni Şafak, 29.07.2014: "Batı istihbarat örgütleri tarafından aparatçik olarak kullanılan entelektüel tipolojisi için sömürge aydınları tabirini kullanmıştı.", "Bizde.kendi halkına resmen düşman, sömürge aydınlar var. Bir kısmı olaya ABD'den, bir kısmı Brüksel'den bakıyor. Merhum büyük düşünür Edward Said 'sömürge aydın' lafını ilk kullanan entelektüeldi."

1. yanlış: Türkçe karşılığı (Bir siyasi parti, sendika, vb önemli üyesi) varken, Fransızcasını (apparatchik) kullanmak...

2. yanlış: Tamlamanın doğrusu "sömürge aydın" değil, "sömürge aydını"dır.

 İFADE ÖZÜRLÜ SUNUCU

Müge Anlı, her zamanki gibi, düşündüğünü ifade edemiyor: "Öldürdüğü kişi de onu 20 gün götürüp getiren kişi." (atv, 13.01.2014/10.45).

Bu ifadeyle kişiyi götürüp getiren kişi öldürülen oluyor. 

İşin gerçeği, katil, öldüreceği kişiyi 20 gün süreyle arabasıyla işyerine götürüp getirmiş sonra da öldürmüş. 

MÜGECE 

Müge Anlı, atv, 26.02.2014/12.37: "Bu parası yok adamın." 

Tercümesi: "Bu adamın parası yok." 

Bir yazımızda Müge Anlı'ya çağrı yapmış, "Kelimeleri verin, cümleyi biz kurarız" demiştik. Teklifimiz hâlâ geçerli. 

ÖĞRENMEYE NİYETİ YOK 

Müge Anlı tam altı yıldır, "haydi haydi" diyemiyor: "Hayli hayli 5 000 kere anlatmışlar." (atv, 17.02.2014/11.35) 

"Kolaylıkla, rahatlıkla" anlamındaki zarf "hayli hayli" değil, "haydi haydi"dir.

İNSANLARDAN TANEYLE BAHSETMEK 

Müge Anlı, insanlardan nesneymişçesine taneyle bahsetmeye devam ediyor. Tüm uyarıları kulak ardı yapan sunucu, tam altı yıldır bu hatayı tekrarlıyor. (atv, 28.05.2014), 

- İki tane 15 yaşında çocuğumuz.

 - İki tane delikanlıyla genç kız...

 - Bir tane bir kız bulmuşlar. (Bir tane bir kız!)

 - Bir tane çocuğun var.

 - Onun bir tane çocuğu var.

Sunucumuz, bir de yaptığı işten sıkılıp, "Amaan bugün de neler var?" demez mi?

 "SIKI FIKI"NIN ANLAMI 

Birçok kelimenin, deyimin ve atasözünün ne anlama geldiğini bilmeyen Müge Anlı bir yanlışını daha seslendiriyor. "Eve çok sıkı fıkı giren birisi." (atv, 03.03.2014/12.02)

 "Sıkı fıkı"nın anlamı, "İçli dışlı" ve "Birbiriyle çok samimi"dir.

Haydi bakalım, siz ne anladınız Sayın Okurlar? 

"Eve çok sık giren birisi" demek varken...

  

"DÖŞEK" NE DEMEK?

 

TRT Haber Merkezi yöneticileri, "döşek" kelimesinin anlamını bilmiyor olacaklar ki spikerine, "İnsanlar çaresizlik içinde. Sağlam buldukları yatak, döşek, kıyafet gibi eşyalarını kurtarmaya çalışan Filistinlileri burada da yeni acılar bekliyor." dedirtiyor.. (TRT Radyo Nağme, erkek spiker, 27.07.2014/12.00-14.00-16.00)

 Yakında "Ayşe Hanım'ın test sonucu hamile gebeydi" denilirse şaşırmayalım. 

Bu hatayı Müge Anlı yaptığında güler geçeriz de... 

Döşek: Yatak. (bk. Güncel Türkçe Sözlük)

 "DALALET" İLE "DELALET" ARASINDAKİ FARK 

Kendi kendini diksiyon hocası ilan eden intihalci TRT spikeri Sırrı Er, Orhan Seyfi Orhon'un Dua şiirini okumaya çalışıyor: (Yoksa beceremiyor mu?)

 "...

Yolumuzda dikenleri güller et!

Delaletle bırakıp da insanı,

Yapma arzın en korkulu hayvanı;..." (TRT Radyo Nağme, Aşkın Nağmesi, 29.07.2014)

Banttan yayımlanan bu yanlışı görüp de müdahale eden biri yok mu koskoca kurumda? Programı birlikte kotaran

Hüseyin İpek de mi aradaki farkı bilmiyor?

Vah TRT'm vah, kimlere kaldın?

Delalet: "Kılavuzluk."

Dalalet: "Sapkınlık."

 TÜRKÇE GÖNÜLÜLERİNDEN

İlk safta protokol kurallarının uygulandığı ve gözlük takmanın marifet sayıldığı cenazelere "ünlü cenazesi" denilir ve Teşvikiye'den kaldırılır. (Yunus Emre Deli) 

26 YILLIK TELEVİZYONCU İMİŞ! 

Telaffuz dersleri de vermeye soyunan kerameti kendinden menkul intihalci TRT spikeri Sırrı Er, eleştiri köşelerini okumadığı için birçok şeyi bilmiyor. "Gün", "ay" ve "yıl" belirtildikten sonra "yılında" değil, "tarihinde" denileceğini de bilmiyor...

 İşte örnek: "Faruk Nafiz Çamlıbel, şair ve yazar. 18 Mayıs 1898 yılında Istanbul'da (doğru seslendirme "İstanbul") doğdu. 8 Kasım1973 yılında hayata veda etti." (TRT Radyo Nağme, Aşkın Nağmesi, 26.07.2014)

Banttan yayımlanan pu programı denetleyen biri yok mu koskoca TRT'de?

 BUGÜN TÜRKÇE İÇİN NE YAPTINIZ?

Not:Eleştirilen kişiler, cevap hakkını kullanabilirler...

Saygılarımla,

Hüseyin Movit

Türkçe Gönüllüleri-Dil İzleme Grubu Kurucu Başkanı/Eleştirmen

www.ignelifici.com

www.delikanlisozluk.com

 
YORUMLAR

Yazarın Diğer Yazıları

>> Genç Medyacılara Yol Haritası - 14.09.2021
>> Genç Medyacılara Yol Haritası - 01.09.2021
>> "SOMUN" DİYEMEYEN TRT SPİKERİ - 23.08.2021
>> KISA KISA - 17.08.2021
>> "SÖZDE" KELİMESİ KULLANILMALI MIDIR? - 01.05.2021
Medyaloji Yazarları
Halef R.  VAYIS Neslihan KABAOĞLU Meltem AŞCİ Hüseyin MOVİT
Milyonlarca sinek yanılıyor olamaz…
Tüm Yazarlar